译文
人走在花丛小屋边,衣服沾上了花香。春天到了,心里有新话想说,但没办法告诉你。就靠在珠帘旁,重吟旧日的诗词,以慰眼前的相思。
每次想你,都很难过。最记得那次在灯下,月光淡淡,梨花盛开,我们轻声说话。现在看看春衫,还记得当时眼泪都沾在上面了。
注释
史达祖的词因过于讲究技巧而被批评,但其用足心思,虽失之纤薄,但其刻意描画,工丽精雅,不足处在是,好处亦在是,全看读者的欣赏。
“人行”二句,是极清美的情境。她,轻灵地在花丛中穿行,衣衫上沾惹了花上的香气。“花坞”,指可以四面挡风的花圃,当是昔日两人常游之地。作者尚有词云