出自宋代刘过的《沁园春·卢蒲江席上时有新第宗室》
译文冒名书生,盛名读书人,勉强可称自己是举人,但头上的白发开始催促。
注释强:勉强。雪:如雪的白发。
赏析这句话以“盗号”“强名”自嘲功名虚妄,“未老雪催”叹白发早生。主旨在于揭露科举失意者年华空逝的悲愤。
译文
一剑横空出世,飞过了洞庭湖,又为此来。宴会上,有皇室宗室,殿试及第之人;宴会主人卢蒲江,打开了宴席上的酒器。四次科考都没有中举,多年奔走都未升任官职,是我大宋神仙刘秀才。这如何是好?只能将众多的烦恼事,交付于酒杯之中。
心里从来没有悲伤,想问自古以来的英雄现在还在吗?
词的基本结构是上片发泄怀才抱国而屡试不第的牢骚,下片抒写忧国伤时而献身无路的悲慨颇有李白式的“大道如青天,我独不得出”的讽寓和激愤。整首词前后贯通,浑然一气。
开篇三句“一剑横空,飞过洞庭,又为此来”,化用唐人吕岩《绝句》“朝游南海暮苍梧,袖里青蛇胆气粗。三上
参考资料: