出自宋代黄庭坚的《定风波·次高左藏使君韵》
译文黔中阴雨连绵,仿佛天漏,遍地都是水,终日被困家中,犹如待在一艘破船上。
注释黔中:即黔州(今四川彭水)。漏天:指阴雨连绵。
赏析此句描绘了黔中地区阴雨连绵的恶劣气候,以“漏天”和“乘船”作比,形象生动,表达了诗人对环境的深切感受与无奈之情。
译文
万里黔中,阴雨连绵,仿佛天空破了个洞,整日困居屋内,好似置身于摇晃的船中。等到重阳节时,天气竟然也放晴了,这让人不禁在石门关外、蜀江之前开怀畅饮,一醉方休。
不要笑话老翁我依旧气概傲岸,您看,有几个人能像我这样在白头之上插上黄菊呢?我要在戏马台南追寻谢瞻和谢灵运的足迹
《定风波·次高左藏使君韵》主要通过重阳即事,写出了黄庭坚在穷困险恶的处境中,不向命运屈服的博大胸怀,抒发了一种老当益壮、穷且益坚的乐观奋发精神。
上片开篇两句描绘黔中地区的秋日气候,借此暗示贬谪之地环境的恶劣,语调低沉,起篇为抑。黔中一带,秋雨连绵不断,仿佛天地成了漏雨的帷
参考资料: