出自宋代叶梦得的《虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作》
译文当春归、酒阑、人散,多情的我正不知该如何消愁。
注释酒阑:酒已喝干。阑:尽。
赏析此句格调婉约,酒阑意味着人散,人散必将引起留恋、惜别的情怀,词人因此受到感染,故而巧语宽慰,几有同其悲欢慨。
译文
落花早已在风中飞舞飘零,又送走了一场黄昏雨。清晨来到庭院,只见半数繁花已凋落残败,只有千丝万缕的蛛丝,缠绕着澄澈的晴空。
在花丛中情意恳切地与你携手同坐,再饮尽杯中剩余的酒。美人啊不必因离别而紧锁眉头,我也同样满怀情意,却无奈酒尽宴散的时刻终将到来。
注释
参考资料:
这首小词以健笔写柔情,以豪放衬婉约,颇得东坡婉约词之妙。
上片描绘景物,景致中蕴含宴饮之情。昨夜一场风雨过后,落花遍地。清晨天气转晴,庭院里半是残败的花瓣。内容虽十分简单,写来却层次分明且富有气势。从时间上看,重点刻画的是清晨,也就是 “晓来” 时分;昨夜的景象则是从回忆中