何日平胡虏,良人罢远征。
出自唐代李白的《子夜吴歌·秋歌》
译文何时才能平息边境战争,夫君就可以结束漫长征途。
注释平胡虏:平定侵扰边境的敌人。良人:古时妇女对丈夫的称呼。罢:结束。
赏析此句以思妇的口吻,说出了盼望战事早日结束的愿望,表达了对和平安定生活的向往,也是诗人的心声。
原文
李白《子夜吴歌·秋歌》
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
译文及注释
译文
秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣声。
砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的亲人。
何时才能平息边境战争,夫君就可以结束漫长征途。
注释
一片月:一片皎洁的月光。
万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌
赏析
全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。
月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思
创作背景
本诗是《子夜四时歌》中第三首,李白是沿用乐府旧题创作的新词,具体创作时间不详。
参考资料:完善
1、
裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:338-341
简析
这首诗为《子夜四时歌四首》中第三首。此诗借描画秋景、戍妇为征人织布捣衣之事抒写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人之情,她希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。此诗虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离世况。总体而言,全诗先景语后情语,情景相生,如同电影画面,有声有色,呈现了月照
李白
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。► 1129篇诗文 ► 5980条名句