译文
树叶飘落在君山之上,水天相接,一片辽阔迷蒙。歌女斟满酒杯,收敛了笑容。我不是要向西去往渭城的行客,不必唱起这《阳关曲》。
醉酒后用衣袖轻扶高栏,天空清远,白云悠然。被贬的南行囚客有几人能从这条路上生还呢?回头望去,夕阳染红天际,那里应该是我离开的京都长安。
这首词抒发了被贬谪后失意的心境,在题咏岳阳楼的词作里,算得上颇具代表性的一篇。全词基调沉郁悲壮,读来动人心弦。
上片开头两句,勾勒出洞庭湖畔树叶飘落、水面空阔迷蒙的秋日月色图景,烘托出作者当时悲凉的心境。开篇一句化用了屈原《九歌·湘夫人》中 “袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”
参考资料: