出自清代周济的《蝶恋花·柳絮年年三月暮》
译文如今,柳絮飘来浮去,也没有个落地的地方,只是这样随着风轻缓地旋转漂浮着。
注释侬:这里指风。恁:如此,这么。低低:轻曼、舒缓的样子。
赏析此句言柳絮“无落处”,寄托了词人飘蓬无定的悲惋心境,这一笔使柳絮再不能“万转千回”,只能随风“低低去”,所蕴含的衰颓和沉落不难体味。
译文
每年三月暮春的时候,柳絮总是飘飘荡荡,在湖畔十里路的景致之间,度过莺啼花开的好时节。如今,柳絮飘来浮去,始终找不到落脚的地方,只是随着风缓缓地旋转漂浮。
满目都是残破的墙垣,病柳斜靠着墙根立着。就算枝头偶然还有残留的花朵,也不值得风神心生嫉妒而将它吹落。雾气笼罩的河滩
参考资料:
这首词意象苍凉,蕴含悲惋之情,感叹时光流逝,伤怀时运无奈。就思想内涵而言,格调不算突出,但其表现手法却有值得称道之处。
上片以柳絮起笔,词情便带上了几分忧伤。杨柳飞絮之时,春天已近阑珊,而柳絮历来又是愁绪的寄托之物,所以一见柳絮,便意味着春光将逝,自然生出悲愁之感。年年三月