译文
才停了船,风又吹起,把缆绳系在了野桐林的一棵大树上。
皓月当空,南方的天空越发清亮;春天来临,湘江的水更加浩荡。
我官小位卑,正盼着得到朝廷重用,却又客地遥远,怎不痛入愁肠?
值得庆幸欢喜的同舟的旅伴,虽然很是清瘦,却也雅爱文章。
参考资料:
此诗能以清新疏淡的笔墨,抒写旅途之景,心中之情,且写得景秀情真,成为不可多得的佳作之一。
首联点题。泊,这里兼含停船、夜宿之意。一路行船,一路刮风,待靠岸停船之时,又起了风,船家便将缆绳系于野桐林的一株大树上。颔联绘景兼点泊舟时地。楚天用以指称南方的天空。诗人先翘首仰望天宇