译文及注释
译文
开满枝头的鲜花让我怎能承受,反而让相思之情涌上心头。
清晨对镜梳妆时垂下两行泪,春风啊!你是否知道我的心境呢?
注释
翻作:反作。
玉箸:玉石筷子。用以形容泪。
赏析
这首诗的大意是’怒放的春花反而引起我无端的烦恼,相忍的滋味实在让人受不了。对着明镜打扮,非但不感到美,反而有玉泪空垂,这一切的一切,多情的春风啊!你知道不知道!换一种说法,就是写花儿已开满枝头,可是见到春花反而引发相思之情,自己泪流满面,那传递住处的春风,可曾告诉我那心上人啊?
创作背景
这组《春望词》写于薛涛隐居浣花溪时期,此诗为其中第四首。此时,她虽刚年过四十,却已饱经人生沧桑。
参考资料:完善
1、
刘天文·薛涛诗四家注评说:巴蜀书社,2004
简析
《春望词四首·其四》是一首五言绝句。诗以“花满枝”的春日盛景开篇,本应是令人赏心悦目的景象,但“那堪”二字却透露出诗人内心的无奈与愁绪;次句直接点出这份愁绪的根源:相思之情;三句描绘了女子的形象与心境;末以问句作结,将情感推向高潮。这首词写春花与相思。春花满枝,春光绮魄,反增相思苦。早起对镜,为
薛涛
薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。韦皋任节度使时,拟奏请唐德宗授薛涛以秘书省校书郎官衔,但因格于旧例,未能实现,但人们却称之为“女校书”。曾居浣花溪(今有浣花溪公园)上,制作桃红色小笺写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。成都望江楼公园有薛涛墓。► 92篇诗文 ► 28条名句