长门柳丝千万结,风起花如雪。
出自元代曹德的《清江引·长门柳丝千万结》
译文长门宫外的柳条千缕万缕,微风中柳絮如雪一般白。
注释长门:汉长安宫名,武帝时陈皇后失宠即居此。花如雪:柳絮像雪一样白。
赏析此句描写长门春景,柳丝缕缕下垂,本无所谓“结”,却有“千万”,借以比喻幽居长门之人内心的无限寂寞和愁肠百结。
原文
曹德《清江引·长门柳丝千万结》
长门柳丝千万结,风起花如雪。离别复离别,攀折更攀折,苦无多旧时枝叶也。
长门柳丝千万缕,总是伤心树。行人折嫩条,燕子衔轻絮,都不由凤城春做主。
译文及注释
译文
长门宫外的柳条千缕万缕,微风中柳絮如雪一般白。行人次次离别时,把折柳反复相赠,再次相送时,苦了柳树已不剩枝叶可让人相赠。
长门宫前的柳条千行万行,总引起我的嗟伤。行人任意把嫩枝攀折,燕子衔走了柳花飞向远方。京城的春神又作得什么主张?
注释
长
创作背景
元末陶宗仪在所著《辍耕录》中记载了曹德作《清江引》的事,认为是伯颜专权,擅杀郯王彻彻都、高昌王帖木儿不花,曹德写二曲张贴于五门以讽之。考证《元史》得此为元顺帝时的伯颜,他拥戴顺帝有功,皇后伯牙吾氏的亲属忌怕伯颜专权,发生内争。伯颜尽杀皇后党羽,把皇后幽禁于冷宫,不久加以暗杀,所以《清江引》是为皇
赏析
第一首,前两句“长门柳丝千万结,风起花如雪”,乃描写长门春景。长门宫外垂柳万千,春风照拂,雪白的柳絮漫天飞舞。表面上看,似乎很有生机,而实际上“长门”乃失宠的后妃或未得宠爱的宫女粉黛居住的冷宫。居住在冷宫的人,其怨恨之深,是难以言状的。柳丝缕缕下垂,条理分明,本无所谓“结”,却有“千万”。
简析
这组曲子描写因屡屡送别引起的伤感惆怅之情。第一首先以柳絮如雪花般纷纷飘零,隐喻朝中无数无辜的官员文士,被排挤陷害而去,再通过描绘柳枝由多到少的变化过程,讽刺伯颜把朝中上下旧的臣僚官员排斥殆尽;第二首写长门宫前的柳树,即使长有千万缕柳丝,也总是一棵伤心的树,喻指当时奸佞当道、皇帝昏庸无能的朝政现实
曹德
曹德,字明善,衢州(今浙江衢县)人。曾任衢州路吏,山东宪吏。后至元五年(一三三九)曹德在都下作〔清江引〕(又名〔岷江录〕)二曲讥讽权贵伯颜擅自专权,杀害剡王彻彻笃,锻炼诸狱,延及无辜。大书揭于五门之上,因此名声大噪。► 8篇诗文 ► 12条名句