出自清代纳兰性德的《山花子·林下荒苔道韫家》
译文半生的命运如随波逐流的浮萍一样,一夜之间那无情的冷雨便把名花都摧残了。
注释名花:名贵的花,同名花一样的美人。
赏析此句对仗工整,语言凄美,写柳絮入水化为浮萍的传说,造成了突兀陡峭的意象,饱含着词人对亡妻的伤悼之情。
译文
那幽僻之地本是谢道韫的家,可怜那清瘦的身影被埋在了一片荒沙之中。这生死离愁无处诉说,只能抬头尽数黄昏归来的乌鸦。
半生的命运就如浮萍一样随着流水逝去,一夜冷雨便把名花摧残。那一缕芳魂是否化为柳絮,终日在天涯飘荡。
注释
山花子:词牌名。又名《摊破
开篇即以“林下荒苔”描绘了一幅荒凉、幽静的场景,暗示了昔日繁华不再,只剩下满地的荒苔。“生怜玉骨委尘沙”一句,用“玉骨”形容人物的美好与纯洁,却落得“委尘沙”的凄凉下场,表达了作者对美好事物消逝的深深怜惜与哀悼。
“愁向风前无处说,数归鸦”,点明愁字,而“归鸦”在诗歌里的意
参考资料: