出自宋代晏几道的《诉衷情·凭觞静忆去年秋》
译文相思写成诗题在红叶上,将我的愁怨一同付与东流的悠悠江水。
注释红叶:唐代有“红叶题诗”的佳话,后因以“红叶”为传情的媒介。
赏析词人用“红叶题诗”的典故,暗中把自己比喻幽闭的宫女,其孤独寂寞之情状依稀可见,将心中的愁绪与悠悠江水相关联,言其愁怨无休无止。
译文
我边喝酒边想起去年秋天,桐叶落在老家溪边。我写诗写在红叶上,带着恨意让它随水漂走。
心里愁得很,就像江水流不完。等不到想等的信,梦也不靠谱,只能一个人在高楼上发呆。
注释
东流:流向东方。
脉脉:形容藏在内心的思想感情。
蝶梦