出自唐代杜甫的《与李十二白同寻范十隐居》
译文喝醉后可以同盖被子睡觉,白天就结伴携手一起游玩。
注释共被:同被而寝,谓亲如兄弟。日:一作“月”。
赏析此句描出了诗人与李白友情的简约入微的素描,“秋共被”“日同行”,可见二人交游愉悦亲密、情谊甚笃。
译文
李白往往写出很美妙的诗文,写的就像阴铿那样好。
我也算得上是鲁郡的隐士,喜爱他就像对待自家弟兄。
喝醉后可以同盖被子睡觉,白天就结伴携手一起游玩。
想到我们还有个隐逸的期约,便一同去寻访城北郭先生。
进门后就产生高雅的兴致,年幼的小童也让
此诗先写作者与李白的深厚交情,再叙与李白一同寻访范十隐居,后写在范居处即席朗诵屈原的《橘颂》,席上三个人因此在各自的心里产生了强烈的共鸣,表达了朋友之间心神相连的感情。全诗有对真挚友情的珍惜,有心志共鸣的融洽,有生命志向茫茫无归的惆怅,格调高古,兴致飘逸,情境清妙。
全