忆君心似西江水,日夜东流无歇时。
出自唐代鱼玄机的《江陵愁望寄子安》
译文思念你的心情就像那西江流水,日日夜夜向东流去,没有停歇的时候。
注释歇:停息,停歇。
赏析诗人用江水之永不停止,比相思之永无休歇,表达了诗人因孤独寂寞而对远方情郎的思念之情。
译文及注释
译文
深秋枫树千枝万枝,江桥掩映枫林之中。日已垂暮,仍不见等候之人乘船归来。
思念你的心情就像那西江流水,日日夜夜向东流去,不曾停歇。
注释
江陵:唐朝时江陵府东境达今湖北潜江汉水南岸。诗中“江陵”指汉江南岸之潜江,而非北岸之江陵。子安,即李亿,为朝廷
创作背景
这首诗的具体创作时间不详。据载,李亿、鱼幼微(鱼玄机原名)二人在大诗人温庭筠的撮合之下一见钟情。但在江陵,李亿还有一个原配夫人裴氏,见丈夫去京多时仍不来接自己,于是多次来信催促。李亿只好亲自东下接眷,鱼幼微送别了李亿,便写了这首《江陵愁望寄子安》。
赏析
这是一首抒情诗,通过对秋景的描绘,表达了女诗人因孤独寂寞而对远方情郎的思念之情。此诗前两句写盼人不至,后两句接写相思情。全诗运用句中重复、句中排比、反义字相起等手段,造成悠扬飘摇的风调,有助于加强抒情效果,深切地抒发了诗人的相思之情。
首句以江陵秋景兴起愁情。《楚辞·招
简析
《江陵愁望寄子安》是一首抒情诗。此诗通过对秋景的描绘,表达了诗人因孤独寂寞而对远方情郎的思念之情。前两句写盼人不至,后两句接写相思情。全诗运用句中重复、句中排比、反义字相起等手段,造成悠扬飘摇的风调,有助于加强抒情效果,深切抒发了诗人的相思之情。
鱼玄机
鱼玄机,女,晚唐诗人,长安(今陕西西安)人。初名鱼幼微,字蕙兰。咸通(唐懿宗年号,844—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安咸宜观出家为女道士。后被京兆尹温璋以打死婢女之罪名处死。鱼玄机性聪慧,有才思,好读书,尤工诗。与李冶、薛涛、刘采春并称唐代四大女诗人。鱼玄机其诗作现存五十首,收于《全唐诗》。有《鱼玄机集》一卷。其事迹见《唐才子传》等书。► 49篇诗文 ► 45条名句