出自五代李煜的《浪淘沙令·帘外雨潺潺》
译文不要独自倚着栏杆远眺,昔日的无限江山已不在,离开容易再见故土就难了。
注释凭栏:靠着栏杆。江山:指南唐河山。
赏析词人“凭栏”而不见“江山”,自然生出无限伤感,“别时容易见时难”此处的“别”,指词人与故国“无限江山”分别,抒发了词人难归故土的悲哀之感。
译文
静静地听着帘外潺潺的雨声,意识到春天将要过去。半夜凄寒,纵使丝罗被子再厚,也难敌寒意。在梦里,我暂且忘记了被俘的生活,贪图梦中片刻的欢乐。
独自一人万不可倚栏远眺,徒增悲伤。故国三千里江山,离别很容易,再见一面可是难上加难了。流水落花送走了春色,今昔对比,犹如一个天上
此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。
“帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。”暮春时分,五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。帘外,是潺潺不断的雨,洒扫着寂寞零落的残春。囚居之人,独自流年,已是无言的况味;落花时节,风
参考资料: