叶底歌莺梁上燕,一声声伴人幽怨。
出自清代朱彝尊的《忆少年·飞花时节》
飞花时节,垂杨巷陌,东风庭院。重帘尚如昔,但窥帘人远。
叶底歌莺梁上燕,一声声伴人幽怨。相思了无益,悔当初相见。
译文及注释
译文
又到了落花纷飞的时节,就在垂杨掩映的街巷,东风吹拂着庭院。重重的帘幕一如往昔,但帘中窥望的人离我已远。
浓叶间仍听见黄莺婉转歌唱,梁上依旧有燕语呢喃,一声声都有我的幽怨。相思全都徒然无益,后悔当初与之相见。
注释
忆少年:词牌名,又名“十二
创作背景
此词是作者为其真心喜爱并终生不忘的一位恋人(可能是作者妻妹冯寿常)所作,借以表达旧地重游、爱而不见的相思之苦,具体创作时间不详。
参考资料:完善
1、
高泽雄 编.古代情诗名篇五百首.武汉:湖北人民出版社,2014年:265-266
2、
钱仲联 主编.爱情词与散曲鉴赏辞典:湖南教育出版社,1992年:1032
赏析
此词上片以三个四字句领起,利用时地景物的有机统一,简洁地点出庭院深深、春意盎然,为寻访恋人作了铺垫,以无声出意境。而重在写景叙事,可以分为前三句、后二句两个层次。“飞花时节,垂杨巷陌,东风庭院”三句交待自己重访旧地的时间、地点及道路情况。时间是在暮春时分,其时春风吹拂,柳絮飞舞。词人走过一
简析
此词上片利用时、地、景物的有机统一,简洁地点出庭院深深、春意盎然,为寻访恋人作了铺垫,以无声出意境;下片紧承“窥帘人远”的事实及由此引发的感慨着笔,写莺、燕宛转动听的“歌声”等,以有声见心绪。全词感情诚挚,从景物的描绘到出自肺腑的呼唤,用“移情于物”的手法,道出了词人相思之深及眼前无可奈何的苦况
朱彝尊
朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。► 303篇诗文 ► 114条名句