记得别伊时,桃花柳万丝。
出自清代纳兰性德的《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》
译文还记得当初和你分别时,桃花千树、杨柳依依的画面,这一切多么令人怀念又惆怅啊。
注释伊:你。
赏析词人回忆起往昔一派春意融融、情意缠绵的幸福画面,与今日的孤寂落寞形成了鲜明的对比,更加衬出词人惨淡孤寂的心境。
译文及注释
译文
乍暖还寒的天气下着小雨,酒醉后残存的余香似乎也在模仿着秋天的伤感情绪。果然是在怀念远方的人啊,连眼泪都把青衫湿润了。
相思之情不胜愁苦,我一个人孤枕而眠,更觉烦闷无聊。弹指间,美好的时光一去不复返,还记得当初和你分别时,桃花千树、杨柳依依的画面,这一切多么令人怀念又惆
赏析
这首词写思念之苦。
词先由凄苦情绪写起。上片第一句,“新寒中酒敲窗雨”,“中酒”意思是喝醉酒,新寒是指寒冷冬季来临前时期,即深秋时节。“残香细袅秋情绪”,意思是说:悲秋的情绪,像一缕残香,细袅如丝,萦绕心头,窗外的秋雨,不断地敲打着窗门,也敲打着他的心扉,这两句表达了词
创作背景
赵秀亭等以为词当为怀严绳孙而作,作于康熙十五年(1676年)夏秋之际,以康熙十五年(1676年)八月六日纳兰性德《致严绳孙书》等为证,可备一说。
参考资料:完善
1、
闵译平编·纳兰词全集 汇校汇注汇评:崇文书局,2015.07
简析
《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》是一首怀人之作。该词上片前二句写此时相思的情景,接二句转写分别之时的情景;下片前二句再写此时无聊情绪,后二句又转写分别时的景象。全词采用白描的手法,描写出春日与伊人离别后的苦苦相思,屈曲有致,尤其对人物心理刻画得极为细腻。
纳兰性德
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。► 356篇诗文 ► 1284条名句