出自宋代柳永的《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》
译文到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。
注释是处红衰翠减:到处花草凋零。是处:到处。红、翠:指代花草树木。苒苒:渐渐。
赏析词人由仰观而转至俯察,见处处皆是一片凋落之景象,“红衰翠减”,乃用玉谿诗人之语,倍觉风流蕴藉,寓寄着词人无穷的感慨愁恨。
译文
面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照耀在高楼上。到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。
不忍心登高遥看远方,眺望渺茫遥远的故乡,
词中表达了作者常年宦游在外,于清秋薄暑时分,感叹漂泊的生涯和思念情人的心情。这种他乡做客叹老悲秋的主题,在封建时代文人中带有普遍意义。但作者在具体抒情上,具有特色。
词的上片写作者登高临远,景物描写中融注着悲凉之感。一开头,总写秋景,雨后江天,澄澈如洗。
“