出自宋代朱敦儒的《相见欢·金陵城上西楼》
译文要请悲风将自己的热泪吹到扬州前线。
注释倩:请。扬州:地名,今属江苏,是当时南宋的前方,屡遭金兵破坏。
赏析词人运用拟人化的手法,幻想请托“悲风吹泪过扬州”,风本来没有感情,冠一“悲”字,就给“风”注入了浓厚的感情色彩,更加表现出词人的亡国之痛和对中原人民的深切怀念。
译文
独自登上金陵西门上的城楼,倚楼观看清秋时节的景色。看着这万里长的大江在夕阳下流去。
因金人侵占,中原大乱,达官贵族们纷纷逃散,什么时候才能收复国土?要请悲风将自己的热泪吹到扬州前线。
注释
金陵:南京。
城上西楼:西门上的城楼。
古人登楼、登高,每多感慨。王粲登楼,怀念故土。杜甫登楼,感慨“万方多难”。许浑登咸阳城西楼有“一上高城万里愁”之叹。李商隐登安定城楼,有“欲回天地入扁舟”之感。尽管各个时代的诗人遭际不同,所感各异,然而登楼抒感则是一致的。
这首词一开始即写登楼所见。在词人眼前展开的是无