出自唐代温庭筠的《定西番·汉使昔年离别》
译文那长叹愁思,只有月亮的影子在西北戈壁滩上徘徊。
注释羌笛:古老的单簧气鸣乐器。月徘徊:意谓月亮也被凄怨的笛声所感动而在空中徘徊。
赏析此句借助富有特征性的羌笛、明月视听意象的刻撕,消染出凄清、悲凉的情感氛围,渗透着征人思妇格外浓烈的悲愁。
译文
满怀愁绪与离别之情,在稀疏的柳枝间、折断的梅枝旁、西部的楼台之上,久久徘徊,难舍难分。
千里之外的边关笼罩在春雪之中,远飞的雁群已经归来,却不见你的身影。那满怀的愁思,唯有月影在西北戈壁滩上独自徘徊。
注释
定西番:唐教坊曲名,后用作词调名。此调
这首词写的是征人与思妇之间的离愁别怨。
上片采用铺叙手法,点明人物、时间和情事,追忆当年离别时的场景。攀弱柳一句通过一连串动作描写,将攀柳、折梅、登上高台这些举动串联起来,围绕汉使离别这个中心层层展开,构成一幅动人的离别画面,其中蕴含着依依难舍的深情,既有鲜明的人物形象,又
参考资料: