出自近现代王国维的《浣溪沙·画舫离筵乐未停》
译文只怪当时和朋友们走动得过于密切,才导致今日的离别如此痛苦。
注释形影:人的形体与影子。
赏析此句写得别出心裁,昔人离别怨天怨命,怨雨怨风,而词人将离别的痛苦归罪于当初不该与对方建立了如此亲密的友谊,更突出离别之痛苦。
译文
黄昏时节的风雨笼罩着全城,船舶上践行的宴席还没有结束。风雨声中的阖闾城,这些乐曲让人不忍倾听。
只怪当时和朋友们走动得过于密切,才导致今日的离别如此痛苦。当宴会结束,我酒醉微醒时,回想平生所历之事,不由得心生感慨啊!
注释
浣溪沙:原为唐教坊
参考资料:
词上片是写离开苏州时饯别酒宴上的情景。“潇潇”两句:典出白居易《寄殷协律》诗:“吴娘暮雨潇潇曲,自别江南更不闻。”白居易自注:“江南吴二娘曲云:‘暮雨潇潇郎不归。’”白居易是感叹自从离开江南后,再也听不到吴娘婉转缠绵的歌声了。这首词变用其意。作者跳跃过“酒趁哀弦,灯照离席”的等待,跳跃过“