出自宋代道潜的《江上秋夜》
译文站在江楼上,风吹到半夜才停,乌云渐散,但末完全散去,透出朦胧月色。
注释风吹断:风停了。
赏析此句从江楼人的听觉落笔,真切地写出了秋声来时江上暗夜中凄清的气氛,准确地抓住了浮云将散而未散的这一瞬间,表现出月亮将要钻出云层的动态,烘托出半夜风雨之后天色初晴时那种特有的清新和宁静的气氛。
道潜《江上秋夜》
译文苍江阴雨绵绵,到了傍晚仍未放晴;井边的梧桐叶随风翻动,搅动起萧瑟的秋声。夜半时分,楼头的风声方才停歇;月亮在轻薄的浮云之间,透出了淡淡的光亮。
注释井梧:井边的梧桐。风吹断:风停了。断,止。
参考资料:
这首七绝通过描写苍江从傍晚到夜半、天气由阴雨转晴的变化过程,烘托出江上秋夜由喧闹渐入静谧的气氛,构成了清冷寒寂的意境。全诗四句四景,分别选择最适宜的角度表现了阴雨、风起、风停及将晴时分的景色,虽一句一转,却合成一幅完整的画面。
开篇描绘阴雨笼罩下的苍江,直到傍晚仍未放晴。“
道潜
道潜(1043—1106)北宋诗僧。本姓何,字参寥,赐号妙总大师。於潜(今属浙江临安)浮村人。自幼出家。与苏轼诸人交好,轼谪居黄州时,他曾专程前去探望。元祐中,住杭州智果禅院。因写诗语涉讥刺,被勒令还俗。后得昭雪,复削发为僧。著有《参寥子集》。► 5篇诗文 ► 8条名句