杨柳风柔,海棠月淡,独自倚阑时。
出自元代萨都剌的《小阑干·去年人在凤凰池》
译文杨柳青青,习习柔风,细细的柳条在清柔的风下,徐徐摇曳。淡淡月光下,海棠花儿清香扑鼻,我孤独地倚着阑干。
注释倚阑:凭靠在栏干上。
赏析诗人运用以美景写哀情的手法,先描绘了江南特有的春夜美景,接着笔锋一转,以“独自倚阑时”作结,表现了无法排遣的寂寞怅恨之情。
原文
萨都剌《小阑干·去年人在凤凰池》
去年人在凤凰池,银烛夜弹丝。沉水香消,梨云梦暖,深院绣帘垂。
今年冷落江南夜,心事有谁知。杨柳风柔,海棠月淡,独自倚阑时。
译文及注释
译文
去年的这个时候在中书省,常与朋友们宴请酬唱,秉烛促谈,弹和推盏。沉香已经燃尽,香气飘洒了,深院乡帘垂,清消永夜,无穷趣,无穷意。
今年的这个时候,一个人孤独地在江南这月下之夜,心情几个能知?杨柳青青,习习柔风,细细的柳条在清柔的风下,徐徐的摇曳。淡淡月光下海棠花儿清香
创作背景
《小阑干·去年人在凤凰池》作于元至顺三年(1333年),皇帝听信奸臣谗言,将时任翰林国史院应奉的萨都刺贬为江南诸道行御史台掾史,离京南下任职,萨都剌对此深感不满和悲凉。
参考资料:完善
1、
廖菊楝编著.萨都剌:五洲传播出版社,2006.10:第127页
简析
词的上片追忆去年生活,所忆处处洋溢着欢快、温暖、闲雅的气息;下片写眼下境况,虽然也有“杨柳风柔,海棠月澹”的宜人风光,但对一个正独自倚阑的仕途失意者而言,这些只能徒增他的寂寞怅恨。这首词构思巧妙,采用鲜明对比的写法,深刻地表现了词人两种大为不同的心境,营造出丰富的情感世界。
赏析
去年人在凤凰池,银烛夜弹丝。
“凤凰池”,指中书省。魏晋以来,中书令等官员掌管诏令文书等事物,能经常接近皇帝,深蒙宠爱,所以中书省被美称为“凤凰池”或者“凤池”。这里凤凰池应指萨都剌所在的翰林院。“弹练”,即弹奏琴、瑟等丝弦乐器,这是在筵席上所演奏的悠扬而又高雅的音乐。
萨都剌
萨都剌(约1272—1355)元代诗人、画家、书法家。字天锡,号直斋。回族(一说蒙古族)。其先世为西域人,出生于雁门(今山西代县),泰定四年进士。授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道经历,晚年居杭州。萨都剌善绘画,精书法,尤善楷书。有虎卧龙跳之才,人称雁才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游山玩水、归隐赋闲、慕仙礼佛、酬酢应答之类为多,思想价值不高。萨都剌还留有《严陵钓台图》和《梅雀》等画,现珍藏于北京故宫博物院。► 774篇诗文 ► 56条名句