译文
杜鹃舍弃了繁华的故园山川,年复一年地四处飘荡。
在异乡啼叫,花朵仿佛都被染成了血红色,可春天来到,旧时的花园草木依然茂盛。
雨幕昏暗,它藏在绿树丛中声声哀啼;夜幕初开,它迎着将亮的天空肃然鸣叫。
天色渐晚,它在湘江边凄凉鸣叫,使归家的行船上的旅人悲
这首诗以子规为吟咏对象。旧时流传着蜀国国王化身为杜鹃、悲鸣不止的传说,此诗便从这一故事开篇,设想杜鹃离开曾经繁华的国土,年复一年四处漂泊。这段充满悲剧色彩的经历,为后文抒发悲慨之情做好了铺垫。
杜鹃的啼鸣哀婉凄切,加之它的鸟喙呈红霞般的颜色,于是有 “杜鹃泣血” 的古老说法