出自元代阿鲁威的《湘妃怨·夜来雨横与风狂》
译文夜来肆虐着暴雨狂风,把西园的芳菲一扫而空。
注释“断送”句:断送了满园鲜花。西园:泛指幽雅华美的园林、花园。
赏析词人以景述情,描写了“夜来”的情景,一夜之中,风雨大作,一个“横”字,一个“狂”字,写出风雨肆虐的环境,风雨让西园花落满地,狼藉残败之情况可想而知,透露出词人伤春的愁思。
译文
夜来肆虐着暴雨狂风,把西园的芳菲一扫而空。
到早晨蜜蜂蝴蝶飞来飞去,无所适从。
只恨找不到往日盛饰的花容,春神啊,你为何要归去匆匆!
你一味让杜鹃啼破了喉咙,却教人徒然心痛。
那垂杨无端牵进了送行之中,一回回不得闲空。
注
这首曲写的是暮春的怨艾,以景述情。风雨落花,残蜂剩蝶,鹃声绿杨,都是古代诗词伤春的习见景象。该曲兼收并蓄,却使人既不觉陈腐,又不嫌堆砌,这主要是因为作品风神清婉动人的缘故。作者先撷取了“夜来”与“晓来”的两个镜头。一夜之中,风雨大作,一个“横”字,一个“狂”字,令人想起“雨横风狂三月暮,门