出自五代顾夐的《浣溪沙·云淡风高叶乱飞》
译文闺中的人斜倚在精美的枕头上,心中的愁绪紧锁着她的愁眉。罗衣上织锦的鸳鸯兀自缠绵,如何忍受他辜负了我的深情,竟至于夜不思归。
注释粉黛:以妇女的妆饰借代为妇女。金带枕:精美的枕头。
赏析女子见到罗衣上的鸳鸯绣图,自然联想到自己的孤单,深感自己所怀念的男子辜负了她的一片深情。
译文
云淡风清,秋意渐浓,落叶顺着风势四处飘散。小院熬过一夜寒雨,青苔藓迹愈发疏淡,透着几分清冷。深闺里静得听不到一丝声响,屏风与帷帐半掩着,将幽寂悄悄藏在室内。
闺中女子斜倚在精致的绣枕上,满心愁绪凝在眉间,怎么也舒展不开。罗衣上织就的鸳鸯依旧两两缠绵、形影不离,可他偏偏