出自唐代杜牧的《赠别二首·其二》
译文蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。
注释惜别:舍不得离别之意。
赏析诗人将蜡烛拟人化,那彻夜流溢的烛泪,好似为男女主人公的离别而伤心落泪,“到天明”又点出了告别宴饮时间之长,体现出诗人不忍分离的痴情,写得委婉尽致,极有情味。
杜牧《赠别二首·其二》
译文多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。
注释多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒像彼此无情。樽:古代盛酒的器具。
这是一首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。
“多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。”这首小诗的前两句是说,聚首如胶似漆作别却像无情;只觉得酒宴上要笑笑不出声。
诗人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”
参考资料:
杜牧
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。► 526篇诗文 ► 456条名句