出自五代顾夐的《荷叶杯·弱柳好花尽拆》
译文路上的少年满身兰麝飘香,香气袭人。
注释兰麝:兰与麝香。
赏析此句描写了一位少年郎的美好形象,表现出女主人公的感情在激荡,春情欲狂,构成了一个令人心驰神往的美好画面。
译文
微风轻拂着纤纤细柳,那姣美的簇簇鲜花尽皆迎风绽放,就绽放在在那阳光照着的道路上。小路上有一个温润如玉的白面少年郎,他满身氤氲着扑面而来的兰香和麝香。怎能不令她心头小鹿乱撞?怎能不令她春情颠狂?
注释
尽拆:全都开放了。拆:同“坼”,裂开。
晴
顾敻九首《荷叶杯》,很像是写的一个女子的相思全过程。《栩庄漫记》评曰:“顾敻以艳词擅长,有浓有淡,均极形容之妙。其淋漓真率处,前无古人。如《荷叶杯》九首,已为后代曲中一半儿张本。”
这首词写女子的春情。首二句写柳绿花红,正是艳阳好天,女子在赏春。“陌上”二句写她看见了路