出自五代李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》
译文手提着绣鞋,光着袜子一步步迈上香阶。
注释刬袜:只穿着袜子着地。刬:《全唐诗》及《南唐书》中均作“衩”,刬,只,仅,犹言“光着”。步:这里作动词用,意为走过。香阶:台阶的美称,即飘散香气的台阶。金缕鞋:指鞋面用金线绣成的鞋,缕,线。
赏析此句描写一个少女与情人幽会的情形,词人提炼了刬袜、提鞋等几个细节,既富于美感,又最能生动地表现出少女的情态。
译文
在鲜花盛开,淡月朦胧,轻雾迷蒙的良宵,正好可以与你相见。手提着绣鞋,光着袜子一步步迈上香阶。在堂屋的南畔我终于见到了你呀!依偎在你的怀里,身体仍止不住的发颤。你可知道我出来见你一次是多么的不容易,你要好好怜惜。
注释
暗,一作“黯”。笼轻雾:笼罩着薄薄
参考资料:
这是一首描写男女欢爱的词,写的是一个繁花盛开、月光淡淡的夜晚,一个少女与情人幽会的情形。
上句以夜景铺垫,黯淡的月,迷离的雾,给半夜悄然赴约,生怕被人发觉的女主人公一点方便,暗影中的明艳花朵象征着偷偷幽会的少女的娇媚和青春。女子呼男子为“郎”,说明她的心已然相许了。如今