出自元代薛昂夫的《塞鸿秋·功名万里忙如燕》
译文为了功名,像燕子一样千里奔忙。那一脉文雅脱俗的传统,已微弱如同丝线。
注释斯文:指文化或文人和有修养的人。
赏析此句用四个比喻生动地勾画出官迷、政客们的可鄙形象,“功名万里”,用东汉班超封侯万里事,借指求仕追官,争名夺利,“万里”巧谐万里忙碌之意,“忙如燕”喻醉心功名者碌碌之状,“斯文”指礼让文雅,品格高尚,“微如线”指斯文已荡然殆尽,为官作宦者只会追名逐利。
译文
为了功名利禄,像燕子一般千里奔波。那一脉文雅脱俗的传统,已经微弱得如同丝线。时光如白驹过隙,又如闪电飞驰。饱经风霜的两鬓,忽然之间已是雪白如练。总说马上就不再为官,可山林之中何曾见过归隐的身影。直到如今,像彭泽县令陶渊明那样的归隐之人,也依旧是寂寞的。
注释
参考资料:
这首小令以四个比喻开篇,将官场中追名逐利者的可鄙形象刻画得入木三分。功名万里借用东汉班超封侯万里之事,此处借指世人奔波求仕、争逐功名,万里一词也巧妙道出其中的劳碌奔忙。忙如燕则形象描绘出醉心功名者终日汲汲营营的状态。次句紧承上文直抒感慨,斯文指礼让文雅、品格高尚,微如线则表明这种高洁风范已