出自近现代毛泽东的《七律·登庐山》
译文白云漂浮在九条大河之上黄鹤当空高翔,波涛直下江东腾起袅袅烟雾。
注释九派:湘、鄂、赣三省的九条大河。浪下:江水流下,这里泛指长江下游。
赏析此句寓情于景,寓理于境,展现了超视野的大江奔流的形象境界,诗人的广阔胸襟、磅礴气概、激昂感情与浩荡辽远的大江奔流景象相互映衬。
译文
庐山凌空挺拔屹立长江岸边,在一路青翠中我驱车盘旋登临。
以冷漠的目光朝向大海展望世界,暖风吹来了雨滴洒向那江面。
白云漂浮在九条大河之上黄鹤当空高翔,波涛直下江东腾起袅袅烟雾。
昔日的陶潜已不知道去哪里了,桃花源里现在可以耕田劳动了吗?
诗开篇一“飞”字灵动异常,一“跃”字威风八面。庐山九十九座山峰蜿蜒连绵,气势雄伟,诗人却能让其“飞峙大江边”,不仅化静为动,而且化山石为生命。奇瑰的笔墨让原本雄伟的庐山瞬间又拥有了一层神奇的色彩。然而正是这奇崛雄伟、郁郁葱葱的高山,诗人却能一“跃”而过“四百旋”的山弯立于高巅,俯视江湖山川