译文
自从萧关一带燃起战火烟尘,黄河与湟水流域便被隔断,再也感受不到中原故土的春风。
而今汉家子弟全都学会了胡人的语言,反而登上城头,用胡语责骂着南下的汉人。
注释
河湟(huáng):黄河与湟水,指河西、陇右地区。
萧关:古关塞名,故址在今
参考资料:
前两句诗人以精炼的语言交代了吐蕃借唐朝内乱趁机攻占河湟的历史事实。萧关当时是河湟与内地间的重要军事关塞,一旦失守,河湟便与内地隔绝,诗中用 “隔断异乡春” 形象地展现出河湟与内地音讯不通、处于西部分裂态势的状况。这里的 “春”,不仅指季节或气候,更关乎民族习俗与民族情感。郎士元《送李将军赴