朔风吹散三更雪,倩魂犹恋桃花月。
出自清代纳兰性德的《菩萨蛮·朔风吹散三更雪》
译文凛冽的北风,将三更天还在飘落的大雪吹得四散飞扬。在梦中,相思之人还在迷恋开满桃花的明月之夜。
注释朔风:边塞外凛冽的北风。倩魂:少女的梦魂,此处指作者自己的梦魂。桃花月:即桃月,农历二月桃花盛开,故称,此处代指美好的时光。
赏析此句描写了呼啸的朔风吹起了满地的落雪,突出了寒冬落雪的凄冷氛围,下句写征夫进入梦境,梦中桃花耀眼、闺中旖旎温馨,叫人无限依恋,更展现出征夫的思归之情。
译文及注释
译文
凛冽的北风,将三更天还在飘落的大雪吹得四散飞扬。在梦中,相思之人还在迷恋开满桃花的明月之夜。梦是那么美好,不要催醒他,让他在美好的梦境中多转一转吧。
没有任何征兆,梦中突然听见了画角声,醒来时,泪水已经在枕边结成了薄薄的一层红冰。耳中听到的是塞马的嘶鸣,眼中看到的是斜
赏析
第一句描写呼啸的朔风吹起了满地的落雪,雪虽然停住了,但继之而来的狂风卷起了满地雪花,这风如刀似割,它比下雪更冷十倍,它的来临使寒冬落雪的气温更加凄冷;“三更雪”点明是在夜里下的雪,塞外苦寒,风雪之夜,思念故乡的军旅之人这时还不能入睡。
第二句“倩魂犹恋桃花月”,“倩魂”
创作背景
这首词作于康熙二十一年(1682)秋作者奉旨执行军事侦察任务的途中。
参考资料:完善
1、
贺新辉.《全清词鉴赏辞典》.北京:中国妇女出版社,1996:700
简析
这首词写驻留塞外的征夫在风雪之夜对妻子的思念。上片首先描写塞外之夜风雪交加的典型物候特征,接着写梦中的情形。梦境的温馨绮丽和现实的苦寒荒凉形成了强烈的反差,突出了词人内心的悲苦;下片紧承上片,继续写梦,但却跌宕曲折,生出新意。泪流成冰,既形象地写出了词人对妻子的思念之深,同时也进一步渲染了塞外的
纳兰性德
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。► 356篇诗文 ► 1284条名句