出自清代纳兰性德的《菩萨蛮·朔风吹散三更雪》
译文凛冽的北风,将三更天还在飘落的大雪吹得四散飞扬。在梦中,相思之人还在迷恋开满桃花的明月之夜。
注释朔风:边塞外凛冽的北风。倩魂:少女的梦魂,此处指作者自己的梦魂。桃花月:即桃月,农历二月桃花盛开,故称,此处代指美好的时光。
赏析此句描写了呼啸的朔风吹起了满地的落雪,突出了寒冬落雪的凄冷氛围,下句写征夫进入梦境,梦中桃花耀眼、闺中旖旎温馨,叫人无限依恋,更展现出征夫的思归之情。
译文
凛冽的北风,将三更天还在飘落的大雪吹得四散飞扬。在梦中,相思之人还在迷恋开满桃花的明月之夜。梦是那么美好,不要催醒他,让他在美好的梦境中多转一转吧。
没有任何征兆,梦中突然听见了画角声,醒来时,泪水已经在枕边结成了薄薄的一层红冰。耳中听到的是塞马的嘶鸣,眼中看到的是斜
第一句描写呼啸的朔风吹起了满地的落雪,雪虽然停住了,但继之而来的狂风卷起了满地雪花,这风如刀似割,它比下雪更冷十倍,它的来临使寒冬落雪的气温更加凄冷;“三更雪”点明是在夜里下的雪,塞外苦寒,风雪之夜,思念故乡的军旅之人这时还不能入睡。
第二句“倩魂犹恋桃花月”,“倩魂”
参考资料:完善