出自南北朝谢灵运的《东阳溪中赠答诗二首·其二》
译文若要问我的心情如何,你看那月亮已向云中落下了。
注释若为:若何,如何。就:从,自。
赏析此句是一句隐语,女子以月比自已,向云中落下,意谓并非遥远不可得,已是来到你面前了。
译文
可爱哟,这是谁家的少年郎?顺着河流乘坐白篷之船。
若要问我的心情如何,你看那月亮已向云中落下了。
注释
素舸(gě):不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
若为:若何,如何。
就:从,自。
这一首诗乃是女子的应答。
“可怜谁家郎?缘流乘素舸。”可爱哟,谁家的小伙子?在江中驾驶着那白帆船。这两句与上首对应的两句只是变换了三个字,其余都是相同的。民间对歌多是如此,对歌的人往往接过挑歌的人的歌词稍作变换就脱口而出,显得机敏而风趣。这里以“郎”称呼对方,已露爱悦。
参考资料: