风烟俱净,天山共色。
出自南北朝吴均的《与朱元思书》
译文没有一丝风,烟雾也都消散干净,天空和群山是同样的颜色。
注释风烟俱净:烟雾都消散尽净,风烟,指烟雾,俱,全、都,净,消散尽净。共色:同样的颜色,共,同样。
赏析此句总写富春江山水之美,“风烟俱净,天山共色”绘的是远景,诗人极目远眺,高爽晴空一尘不染,天山一碧,景象清新而壮阔。
原文
吴均《与朱元思书》
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文及注释
译文
烟雾都消散尽净,天空和群山融为一色。我乘着船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二。
水都是浅青色的,深深的江水清澈见底。一直看下去,水底游动的鱼儿和细小的石头都可以看得很清楚,毫
文言知识
一、通假字
(1)“转”通“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣。(原句:蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。)
(2)“反”通“返”,返回。(原句:经纶世务者,窥谷忘反。)
二、古今异义
(1)许:
古义:附在整数词之后表示约数,左右。例句:自富阳至桐庐一百许里
翻译重点
(1)急湍甚箭,猛浪若奔。
湍急的江流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马。
(2)负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
山峦凭借高峻的地势都在争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,(这些山)争着伸得更高,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。
中心思想
晋南北朝时,政治黑暗,社会动乱。因而,不少知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。《与朱元思书》是吴均写给他的朋友朱元思(一作宋元思)的一封书信中的一个片段。本文叙述作者乘船自富阳至桐庐途中所见,描绘了这一段的山光水色,它创造了一种清新自然的意境,使人读后悠然神往,仿佛也亲自领略了其间的山水之美;同时
创作背景
魏晋南北朝时,社会动乱,官场黑暗。所以不少知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。《与朱元思书》就是吴均融合其情后写给他的朋友朱元思的一封书信。
参考资料:完善
1、
唐孝麟.中国古代散文选:高等教育出版社,1995年:109-110
2、
何永华·《与朱元思书》评赏·中山大学·2004年
赏析
本文是用骈体写成的一篇山水小品。一共140多个字。骈文常用四字六字组织,故亦称“四六文”。但文章又有异于当时一般的骈文,它在一定程度上打破了骈文形式上的束缚,体现了可贵的突破与创新。
首段是总写全景,写出富春江山水之美。第一句“风烟俱净,天山共色”绘的是远景,极目远眺,
名家点评
元人方回:“《与朱元思书》诚为叔庠佳作。”
陈平原:“‘奇山异水,天下独绝’是作者对富阳至桐庐间的山水景色特征性的概括。这里的山水奇异超俗,饱含着由衷地赞赏之情。那负势竞上的寒树,那争高直指的气势,难道不是作者独立自由的一种个性,不是勇往直前的一种气势?与禽鸟共舞,与山
简析
《与朱元思书》是一篇著名的山水小品,被视为骈文中写景的精品。本文叙述作者乘船自桐庐至富阳途中所见,描绘了富春江的山光水色,创造出一种清新自然的意境,使人读后悠然神往,仿佛也亲自领略了其间的山水之美。此文既用人的感受衬托出山水之美,也表现出作者沉湎于山水的生活情趣,同时流露出对功名利禄的鄙弃、对官
吴均
吴均(469年—520年) ,字叔庠,南朝梁文学家、史学家,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。出身贫寒,性格耿直,好学有俊才。吴均既是历史学家,著《齐春秋》三十卷、注《后汉书》九十卷等;又是著名的文学家,有《吴均集》二十卷,惜皆已亡佚。► 152篇诗文 ► 77条名句