出自近现代毛泽东的《菩萨蛮·黄鹤楼》
译文多少大河流贯中国,粤汉铁路、京汉铁路连接南北。
注释茫茫:广大貌,远貌。九派:派,水的支流。相传在长江中游一带有九条支流同长江汇合,所以称“九派”。中国:就是国中。沉沉:深远的样子。一线:指当时长江以南的粤汉铁路和以北的京汉铁路。
赏析诗人以俯瞰法谋篇布局,取势辽阔旷远,用十四个字便准确简洁地点明武汉三镇作为全国水陆交通枢纽的地理位置和形胜特点,“流”、“穿”二字使画面呈现动感,极大地扩展了空间,“茫茫”、“沉沉”,写出烟雨迷濛中不甚分明的远景,愈显得渺无边际。
译文
多少大河流贯中国,粤汉铁路、京汉铁路连接南北。向远处眺望,烟雨迷茫,龟山与蛇山隔江对峙紧锁着长江。
知道昔日的黄鹤飞去了哪里吗?如今这儿只有些游客过往,端着酒杯洒向滔滔江水,心潮激荡,追逐长江巨浪一样,一浪高过一浪。
注释
菩萨蛮:词牌名。又
参考资料:完善
全词一开始从大处作眼,从远到近,层层展开,其中有精确的地理,这地理中暗示作者内心缜密的布局及经纬法度,这一切处理得干净简练,仅用“九派流中国”,“一线穿南北”,“龟蛇锁大江”这几个妙巧的对称,犹如围棋高手的布局显得严密而大度,同时也显示了对祖国的山川谙熟于胸。接着下阕一转,又透出了诗人对于