译文
在笔墨文坛中,我像老将伏波将军一样坚守;在这菩提坊里,又像病中的维摩诘一样闲居。
近处的水边没有鸥鸟白鹭,时常有回家的牛儿,鼻孔浮在水面游过。
陈师道习惯关起门来苦思冥想地作诗,秦观(少游)则能当着客人的面挥笔而就。
不知道陈师道如今是否能温饱?西
第一首写羁留地的萧条冷落,近而感慨一生多桀,累受挫折。前半用典,说自己是个文坛老将,也像个庙里的病和尚。马援的“常恐不得死国事”,很合作者心事。后半首即景抒情。鸥鹭之典前面已经见过,诗人无法归隐之心明矣。第四句化用陈咏“隔岸水牛浮鼻渡”,诗人改“渡”为“过”,变得更准确、生动些。