出自近现代鲁迅的《哀范君三章·其二》
译文祖国海滨的春草绿了又绿,你却长年流落飘泊在异邦。狡猾的狐狸清王朝皇帝刚刚下台,骗人的桃偶军阀又上了场。在那寒云翻滚,气候险恶的故乡,就连热天也得打冷颤,夏夜也难挨到天亮。你终于独自投入了冷冽的江水,请问能否洗尽你深沉的忧愁和悲伤?
这首诗作于1912年7月22日,范爱农是作者鲁迅的好友,也是鲁迅的同乡,后来又一起留学日本。一次,范爱农跟朋友去看戏,坐船回来,在大风雨中落水淹死。他水性很好,鲁迅疑心他是投水自杀。故作了此组诗以示悼念友人。
参考资料:完善