出自南北朝佚名的《子夜四时歌·春林花多媚》
译文春暖花开时节,野外林中花木争奇斗艳,明媚可爱。在如此美妙的环境中,鸟儿的鸣叫声显得孤哀凄绝。
注释春林:春天的树林。多媚:多妩媚。春鸟:春天的鸟。青鸟。意:鸣叫之意。多哀:多孤哀。
赏析此句以春花的明媚,喻女子对爱情的向往和憧憬,以春鸟的哀声,抒发女子深闭幽阁的兰闺寂寞之感。
译文
春天的树林里,繁花盛开,姿态格外娇媚;鸟儿在枝头鸣叫,那声音里却带着几分孤哀的意绪。
和煦的春风啊,又这般富于情意,轻轻吹过,将我的罗裙悄然拂开。
注释
春林:春天的树林。
多媚:多妩媚。
春鸟:春天的鸟。青鸟。
意
诗的开篇,描绘的是百花绽放、阳光和煦的春日景致:树木与青草缀满绿叶翠色,生机盎然;枝头沉甸甸垂挂的花朵,在微风轻拂下摇曳不停;小蜜蜂急切地采集花蜜;姿态柔美的鸟儿抖着漂亮的羽衣,成对在花丛中欢快飞舞,杜鹃的啼鸣声清脆悦耳,在林间萦绕回荡。在这充满诗情画意的春光里,人们感受到了鸟语花香的浓浓