出自唐代张说的《蜀道后期》
译文我客游在外,行事尽量迅速,像同时间在竞争一样,来往的行程都是预先规划好了的。
注释客心:旅人之情,游子之思。争日月:同时间竞争。期程:时间和路程。
赏析此句语言简练明白,手法高明,“客心”是旅外游子之心,“争日月”,像同时间进行一场争夺战,一个“争”字,把处在这种地位的游子的心情充分表露出来了。
张说《蜀道后期》
译文我客游在外,行事尽量迅速,像同时间在竞争一样,来往的行程都是预先规划好了的。可秋风不肯等待,自个儿先到洛阳城去了。
注释蜀:今四川一带。争日月:同时间竞争。洛阳:当时的首都。武则天称帝后定都洛阳。
此诗载于《全唐诗》卷八十九。下面是中华诗词学会理事、广东中华诗词学会名誉会长刘逸生先生对此诗的赏析。
这首诗是张说在校书郎任内出使西川时写的,虽只寥寥二十字,却颇能看出他写诗的技巧和才华。
一个接受任务到远地办事的人,总是怀着对亲人的眷恋,一到目的地
参考资料:
张说
张说(667年~730年) 唐代文学家,诗人,政治家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。► 302篇诗文 ► 51条名句