译文
春夜里,一声声更漏十分急促,灯烛将灭,又一次次挑起残烛。整个夜里帘外春风摇撼着屋外翠竹,搅扰得人梦魂不定,断了又续。
闺房之中,有个娇娆如玉的佳人,夜夜空守绣屏,孤枕独眠。闲极无聊之时,她抱起琵琶弹起旧曲,她的眉黛像翠绿的远山一般。
注释
谒(y
这首词作着力刻画闺阁女子独处的落寞幽怨。
词的上片依托女子的切身感受,描摹春夜彻夜难眠的状态。夜深人静,无法安睡的她倍感周遭寂静,滴答的漏刻声响也愈发清晰。“促”字极具分量,并非形容时光流速,而是真切传递出主人公内心的焦灼烦闷。“金烬”一句,以反复挑弄残灯、烛火渐燃成灰烬的
该词是词人入蜀(901年)之后创作的。韦庄有一个资质艳丽、文化修养也很高的宠姬被蜀主王建强行夺去。韦庄与爱姬之间,由于有着漫长岁月的相互爱慕,不同于一般嫖客买春买醉,也不同于一般士大夫的妻妾关系。因此韦庄的这首词描写的很可能就是那个爱姬。
参考资料: