古诗文网 下载APP
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

斗鸡诗

应玚 应玚〔两汉〕

戚戚怀不乐,无以释劳勤。
兄弟游戏场,命驾迎众宾。
二部分曹伍,群鸡焕以陈。
双距解长绁,飞踊超敌伦。
芥羽张金距,连战何缤纷。
从朝至日夕,胜负尚未分。
专场驱众敌,刚捷逸等群。
四坐同休赞,宾主怀悦欣。
博奕非不乐,此戏世所珍。
古文岛 APP客户端 立即打开

译文及注释

译文
我正心怀忧戚闷闷不乐,没有方法抚平劳累和辛勤。
好兄弟开办了游乐鸡场,派遣车驾接来了好友众宾。
鸡分成两拨排成行列,打扮得生光添彩焕然一新。
双双趾爪刚解去扣缚的长绳,只只鸡便欢蹦飞跳力超同群。
张开了翅膀和金色的趾爪,连连开仗只见花羽缤

阅读全文 ∨

创作背景

  曹操统一北方后以邺城为都,曹丕、曹植等贵公子常与应玚等建安诸子宴饮唱和,斗鸡娱乐。这是一次斗鸡后的诗作,曹植、刘桢都有同题诗。此诗可能作于曹丕任五官中郎将之前或当年,即大约作于建安十六年(211年)前后。

参考资料:完善

1、 林家骊校注·《建安文学全书 阮瑀应玚刘桢合集校注》:河北教育出版社,2013.06

赏析

  全诗作者依照顺序,次第写了斗鸡之戏的全过程。

  开头四句写因何斗鸡。心情不好闷闷不乐,于是,曹丕、曹植兄弟俩来到斗鸡场,并命车驾赶快去迎接亲朋宾客,同玩共乐。在那个时代,一般人家是不会有什么车驾的。而能够“命驾迎众宾”的,显然不是寻常百姓,当属豪富之族。这就点明了主人的身份地

阅读全文 ∨

简析

  《斗鸡诗》是一首五言古诗,此诗依照顺序,次第写了斗鸡之戏的全过程。开头四句写因何斗鸡;以下是斗鸡的场面。从两鸡准备相斗,到战幕拉开,到搏斗进入高潮,到相持不下;最后说在座的人高兴得称赞不已,主客尽欢,然后说明斗鸡之所以流行的原因。全诗层次井然,语言质朴精当、叙述平允得当,诗中叙述了曹丕兄弟斗鸡取
阅读全文 ∨
应玚

应玚

应玚 [yáng](177年—217年),字德琏,东汉汝南南顿(今河南省项城市南顿镇)人。东汉末文学家,“建安七子”之一。应玚初被魏王曹操任命为丞相掾属,后转为平原侯庶子。曹丕任五官中郎将时,应玚为将军府文学。建安二十二年(217年),应玚卒于疫疾。应玚擅长作赋,有文赋数十篇。诗歌亦见长,与其弟应璩齐名。明人辑有《应德琏集》。► 7篇诗文 ► 22条名句