译文
狂风呼啸、浪涛翻滚,我骑着神蟾遨游万里长空。嫦娥妖媚娇娆的模样,我竟如此熟悉——她素面清雅,未曾施半点粉黛。
我在银河畔的宫阙之间徜徉,在金玉般璀璨的光影中尽情遨游。低头俯瞰人间尘寰,唯有云雾层层缭绕,迷蒙一片。醉意渐浓时,我偶然摇动了月中的桂树,人间随即刮起阵阵清冽
这首小令满溢浪漫主义气息,以大胆奇幻的想象构建出瑰丽的天宫图景,既见豪迈笔势,又藏深沉期许,堪称构思新奇的佳作。
开篇便极具张力,“风高浪快,万里骑蟾背”二句破空而出,勾勒出词人借疾风巨浪之势,骑乘神蟾遨游万里长空的壮阔场景,飞行之迅捷与天地之辽远尽在寥寥数字中。抵达月宫后