蝶恋花·辛苦钱塘江上水
王国维〔近现代〕
辛苦钱塘江上水。日日西流,日日东趋海。两岸越山澒洞里。可能消得英雄气。
说与江潮应不至。潮落潮生,几换人间世。千载荒台麋鹿死。灵胥抱愤终何是。
译文及注释
译文
钱塘江上的水是何等辛苦啊,日日向西回流,日日又东流入海。江水两岸的越山在这弥漫无际的水流中,岂能消尽英雄之气?
我想告诉江潮,不用这般辛苦来往。潮落潮生,换了几番人世。事过千年,姑苏台早已荒废,游于台畔的麋鹿也已死去,伍子胥的灵魂抱着终古的幽愤又有什么意义呢!
创作背景
静安词集中,咏及故乡海宁潮者仅两首,此其一也。这首词创作于1898年秋,王国维有感于戊戌变法,虽然他对变法有所看法,但内心也知道这是历史潮流不可逆转,所以有所感而填写此词。
参考资料:完善
1、
萧艾.王国维评传:浙江文艺出版社,1983年:72
赏析
这首词通过描写钱塘江潮的气势,及其与历史潮流的关系,表达了作者对旧时代的追忆,同时也反映了他对时代变革的理智认同。在艺术特点上,作者加入了西方哲学思想,但仍然保留了传统词的感发力度。
“辛苦钱塘江上水,日日西流,日日东趋海”几句,是套用纳兰性德的“辛苦最怜天上月,一昔如环,
简析
这首词上半部分描写了钱塘江潮浩浩荡荡一去不返的气势;下半部分通过江潮展开联想,说明历史的潮流也是如此,千古的英雄人物又有谁是恒古不变的。在思想感情上,词人想表达对旧时代的追忆,但内心又明白时代的变革是不可逆的;艺术特点上,该词加入了西方的哲学思想,在形象和议论中都带有极强烈的直接感发力量。