古诗文网 下载APP
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·霜落千林木叶丹

王国维 王国维〔近现代〕

霜落千林木叶丹。远山如在有无间。经秋何事亦孱颜。
且向田家拚泥饮,聊从卜肆憩征鞍。只应游戏在尘寰。
古文岛 APP客户端 立即打开

译文及注释

译文
秋季里,枫叶全部变成丹红的颜色,树林之后隐约地露出青山的轮廓,这轮廓非常轻柔,似有似无。看过了这秋日的风光,还会认为何处有美景?
我推辞了农家热情的挽留,走到了占卜的小店里稍作休息。算了,烦心的事都不在提起,还是珍惜年华、游戏人间吧!

注释

阅读全文 ∨

赏析

  这是一首羁旅悲秋的词,上片写途中景色,下片写自家心情。口气略带自嘲自讽,但实际上感情是严肃的,态度是认真的。

  “霜落千林木叶丹。远山如在有无间”与《浣溪沙·路转峰回出画塘》的“一山枫叶背斜阳”相似,都是写秋日远山红叶的美丽景色。只不过“霜落千林”比“一山枫叶”显得更为寒

阅读全文 ∨

简析

  《浣溪沙·霜落千林木叶丹》是一首羁旅悲秋之词。词的上片写深秋衰飒之景,明丽中带着点迷离朦胧,鲜红之中又掺杂着些斑驳陆离的颜色;下片一方面用豪饮纵酒来抗拒命运,另一方面又通过占卜去顺应命运,矛盾之中,只能选择“游戏在尘寰”。全词口气略带自嘲自讽,凝聚着词人内心深处对当时那个时代的全部困惑和悲愤。