古诗文网 下载APP
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

定西番·细雨晓莺春晚

温庭筠 温庭筠〔唐代〕

细雨晓莺春晚。人似玉,柳如眉,正相思。
罗幕翠帘初卷,镜中花一枝。肠断塞门消息,雁来稀。
古文岛 APP客户端 立即打开

译文及注释

译文
蒙蒙细雨里,晓莺唱着晚春的晨曲。一位容颜如玉的美女,弯弯的柳眉,含着多少相思的情意。
把翠帘罗帐高高卷起,看镜中容貌花一样艳丽。相思使她愁肠断,只缘暮春雁来少,断了边关爱人的消息。

注释
定西番:唐教坊曲名,后用作词牌名。此调有不同格体,俱为

阅读全文 ∨

创作背景

  晚唐时期,黑暗专制的统治阶级并没有足够的力量和愿望统一天下,对士大夫们造成了心理的压抑与人格的扭曲。同时社会动荡与战乱不止也导致闺妇征人分离的加重。温庭筠正生于这种社会动荡乱离阴影的笼罩时期,作品多写闺中女性,此词即为其中之一。其具体创作时间未得确证。

参考资料:完善

1、 房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,1997:38-39
2、 李想 伍燕闽.从温庭筠诗词管窥晚唐女性对社会的作用.三峡大学学报(人文社会科学版),2011(s1):128-130

赏析

  这首词写思妇幽怨。上片首先泛写晚春景色,细雨如丝,濛濛洒洒,晓莺啼鸣,倍添幽寂清冷之感。在此暮春环境中,接下来三句写人物形象,“人似玉”写美人如玉,温润秀洁;“柳如眉”写女子柳眉弯弯,娇柔婉媚,这句既写了春柳,又写了人面,把春景与人面自然地结合起来;“正相思”,表现了在暮春环境中人物的活动

阅读全文 ∨

简析

  此词抒写一个女子对征人的思念之情。词的上片泛写晚春景色和人物形象,把春景与人面自然地结合起来,从整体上描写思妇形象;下片转入具体刻画,写女子因边塞消息不通而极度思念、悲伤,每句都与上片相应。全词比喻形象,构思精妙,结构紧凑,浑然一体,很传神地表达出了思妇幽怨。

温庭筠

温庭筠

温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。► 417篇诗文 ► 483条名句