译文
雕阴地区没有树木,河水只能向南流淌;城上的女墙高耸入云,这里曾是古时的帝王辖地。
茫茫夜雨中,阒寂边塞上,驼队隐约可见,驼铃摇曳不绝;思乡的孤独旅人,正独自倚着高楼眺望故乡。
王昭君当年出塞离去时,路边的花儿或许还在绽放;蔡文姬从匈奴归来时,两鬓已如秋霜。
参考资料:
第一、二两句描绘绥州城的自然风貌。“雕阴” 一句勾勒出边地的荒僻景象,眼前是广袤的灰黄色调,黄土高原一直延伸至天际。这里树木难生,水土流失严重,遍布塬、峁、沟、壑,连水流都难以顺畅奔涌。寻常原野树木葱郁,此地却 “无”;本该畅流的河水,在这里却 “难”。一 “无” 一 “难”,将边地的荒寂