译文
心境清冷如池水,凄楚寒淡似凉秋。路途漫长无尽,刚走完田间小路又见渡口。
幸好这旅途中的神色画不出来,若真能绘成图像,只怕要让人一生都充满愁苦。
注释
行色:行旅出发前后的情状、气派。《庄子·盗跖》:“车马有行色,得微往见跖耶?”此处指行旅之人的心
在北宋中期张耒的《记行色诗》一文中谈到这首诗歌的写作背景时说:“《行色诗》,故待制司马公所作也,公讳池,以某年中尝监安丰酒税,实作此诗。”安丰在今天安徽省寿县,在宋代是重要的交通要道,来往的行人很多,而监酒税是一个相对比较清闲的官职,司马池在这里可以看着来来往往的行人悠然度日,某日有感作此诗。
参考资料:
这首诗将行役之人的羁旅愁思和种种难以描摹的心境,写得如在眼前,充分流露出对奔波劳碌的厌倦,其中也暗含着仕途不顺的愁怨。
开篇采用迂回之笔,从行旅途中信手拈来两个比喻。秋天的池水清冷,行人的神情比这池水还要清冷;秋景凄凉淡漠,行人的神情比秋景更加凄凉淡漠。这并非单纯的比喻,而