古文岛 - 原古诗文网 客户端下载
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

记鸽

管同 管同〔清代〕

  叶侯之家,获二鸽,缚其翅而畜之野。狸者知其不能飞也,攫而食其雌。雄者怒,奋其喙啄狸。狸嗥而去。

  不数日,复获一雌焉。狸至而又食之。然以前被喙故,若惮雄不敢近。雄自恃其强,不为备。居无何,竟为所食。

  管子曰:吾观狸鸽之事有深感焉。当夫狸之始至也,盖欲攫鸽雌雄而并食之矣。然而力疲于雌,又度雄者知必死而致力,则权嗥而去,以避其锋,兵法所谓穷寇勿追,强而避之之说也。

  及其再至,非不欲先食雄,然而知雄必备而雌无备,故先易而后其难,且示雄以若独食雌者,而使之不忌,兵法所谓诱之骄之者也。至是而雄固已怠矣,乘其怠而突取之,则计无不得,兵法所谓攻其无备,出其不意者也。

  吁!狸所为悉合于兵法,鸽乃游其术中而不悟也。吾思鸽之与狸诚为非敌,然雄啄狸,狸始未尝不畏。使彼雌雄者并力相扶,以与狸为难,狸虽强,何至并为所食哉!恃一己之强,而不知援其侪类,侪类亡而己亦随之,可慨也夫!

  抑吾又思之:夫鸽虽小鸟,然健而善飞,当其悬哨薄云,虽鸷若鹰鹯莫能害,而何惧一狸乎?以见获于人而遂不能飞,以不能飞而遂为狸所食。然则世之见获于人者,其亦可为深虑也已!

古文岛 客户端 立即打开

译文及注释

译文
  叶侯家得到两只鸽子,捆起它们的翅膀养在野外。一只狸知道它们不能飞,就抓走并且吃掉了其中的雌鸽。雄鸽发怒,奋起用嘴去啄狸,狸嚎叫着跑开了。

  不几天,主人又得一只雌鸽,狸又跑来吃掉了它。可是因为以前被鸽啄过的缘故,好像害怕雄鸽,不敢接近它。雄鸽于是自己依仗本领高

阅读全文 ∨

简析

  《记鸽》是一篇寓言式杂记散文,借狸猫捕鸽之事讽喻人性弱点。文章通过雄鸽因自恃强悍、疏于防备终被狸所食的结局。此文文风简峭,以小事寓大道,发人深省,作者借物喻世,揭示孤立无援者终难自保之理,更深叩被束缚者失其本性、沦为弱者的生存困境。

管同

管同

(1785—1831)清江苏上元人,字异之。道光五年举人。姚鼐弟子。以文名家,论文提倡阳刚之美,兼工诗。有志经世,不获用。有《因寄轩诗文集》、《七经纪闻》、《孟子年谱》、《文中子考》等。► 4篇诗文 ► 12条名句