古文岛 客户端下载
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

遵大路

诗经·国风·郑风〔先秦〕

遵大路兮,掺执子之袪兮,无我恶兮,不寁故也!
遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!
古文岛 客户端 立即打开

译文及注释

译文
我顺着大路跟着你一同前行,双手紧紧攥住了你的衣袖,千万不要嫌弃我,更别忘掉旧日情谊将我抛弃。
我沿着大路随你一路走,双手牢牢握住了你的手,万万不要嫌弃我容貌普通,也莫要因淡了感情就把我丢在身后。

注释
遵:沿着。
掺(shǎn):执,拉

阅读全文 ∨

鉴赏

  这首诗作最鲜明的特点,在于它并未铺陈完整的叙事起讫,仅截取了男子决意离去、女子竭力挽留的一个极具张力的生活片段,以第二人称的口吻反复向对方哀告,将一段情感纠葛的核心瞬间呈现在读者眼前。

  全诗仅两章八句,既未交代男子执意出走的缘由,也未明确二人之间的具体关系,但诗人对这一日常

阅读全文 ∨

创作背景

  关于此诗背景,历来有多种说法,很难坐实,朱熹《诗集传》斥此为“淫妇”诗,戴君恩《读诗臆评》以为是妻子送别丈夫之诗。姚际恒《诗经通论》又说是“故旧于道左(旁)言情,相和之辞”。今人多主“弃妇”说,当是从朱熹说引出。

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:164-165
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:161-162

简析

  《遵大路》是一首杂言古诗。全诗二章,每章四句,诗中刻画了男子离家出走,女子拽着男子衣袖,苦苦哀求他留下的小镜头,以第二人称呼告的语气反复哭诉,把平常而习见的画面表现得活灵活现。这首诗语言自然流畅、朴实无华,诗歌内涵具有极大的包孕性,能容纳多种设想与解读。